I’rob (Dzohir dan Muqoddar)

๐Ÿ“š Dars 6

Bismillahirrahmanirrahim

ุงูŽูˆู‘ูŽู„ู‹ุง:ย  ุงู„ุฅูุนู’ุฑูŽุงุจู

Yang pertama kita bahasย  tentang i’rab,

ู‚ูŽู„ูŽ ุงู„ู…ูุตูŽู†ู‘ููู:ย  (ุจูŽุงุจู ุงู„ุฅูุนู’ุฑูŽุงุจู:ย  ุงู„ุฅูุนู’ุฑูŽุงุจู ู‡ููˆูŽ ุชูŽุบู’ูŠููŠู’ุฑูุฃูŽ ูˆูŽุงุฎูุฑู ุงู„ูƒูŽู„ูŽู…ู ;

ู„ุงูุฎู’ุชูู„ูŽุงูู ุงู„ุนูŽูˆูŽุงู…ูู„ู ุงู„ุฏู‘ูŽุงุฎูู„ูŽุฉู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง ู„ูŽูู’ุธู‹ ุฃูŽูˆู’ ุชูŽู‚ู’ุฏููŠู’ุฑู‹ุง

Mushonnif, yakni Ash-Shanhaaji, pengarangย  kitab jurrumiyyah yang berkata :

๐Ÿ”ถ Bab tentang i’rab.

I’rab adalah perubahan akhir dari suatu kata, karena perbedaan faktor yang masuk atasnya, baik secara lafadz atau secara taqdir.

ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ุญู: ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ููŽุฑูŽุบูŽ ุงู„ู…ูุตูŽู†ู‘ููู ู…ูู†ู’ ุจูŽูŠูŽุงู†ู ุงู„ุงูุณู’ู…ู ูˆูŽุงู„ููุนู’ู„ู ูˆูŽุงู„ุญูŽุฑู’ููุŒ ุดูŽุฑูŽุนูŽ ูููŠู’ ุจูŽูŠูŽุงู†ู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ูˆูŽุงุญูุฏู ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ู„ูŽุงูŠูŽุฎู’ู„ููˆู’ ุขุฎูุฑูู‡ู ู…ูู†ู’ ุฅูุนู’ุฑูŽุงุจู ุฃูŽูˆู’ ุจูู†ูŽุงุกู.

Penjelasan,

Setelah Mushonnif, yakni Ash-Shanhaaji selesai membahas isim fi’il dan huruf, Beliau mulai menjelaskan bahwa setiap kata ini, yakni fi’il, isim dan huruf, tidaklah terbebas akhirnya dari bentuk i’rab atau mabniy (bina’).

Jadi fi’il, isim atau huruf, keadaan akhirnya itu, immaย  dia i’rab, imma dia bina’. Fi’il isim dan huruf, pastinya kalau tidak mu’rab -yakni berubah-ubah kondisi akhirnya- maka dia mabniy. Semuanya diantara isim fi’il dan huruf, kalo nggak mu’rab pasti mabniy.

โ–ช Apa itu i’rab, Nah disini dijelaskan oleh beliau,

ูˆูŽุงู„ุงูุนู’ุฑูŽุงุจู: ู‡ููˆูŽ ุชูŽุบู’ูŠููŠู’ุฑู ุฃูŽูˆูŽุงุฎูุฑู ุงู„ูƒูŽู„ูู…ู ู„ุงูุฎู’ุชูู„ูŽุงูู ุงู„ุนูŽูˆูŽุงู…ูู„..

Dan i’rab adalah berubahnya akhir suatu kata karena perbedaan faktor. Jadi, i’rab adalahย  keadaan dimana sebuah kata itu bisa berubah-ubah keadaannya.

Seperti misalkan kata Zaid, kata Zaid ini bisa Zaidun, bisa Zaidan, bisaย  Zaidin, tergantungย  faktornya.

Seperti

๐Ÿ“ŒKalau dia menjadi fa’il, maka dia marfu’ (ุฌูŽุงุกูŽ ุฒูŠุฏูŒ ).

๐Ÿ“ŒKalau dia menjadi maf’ul bih maka dia manshub (ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุฒูŽูŠู’ุฏู‹ุง ).

๐Ÿ“ŒKalau dia diawali huruf jarr misalnya, maka dia majrur, contohnya (ุฃูŽู†ู’ุธูุฑู ุฅู„ู‰ ุฒูŠุฏู )

Seperti itu.

Jadi semua kata yang berubah-ubahย  seperti ini, zaidun, zaidan, zaidin, ini disebut sebagai i’rab. Perubahan ini disebut i’rab.

Istilah yang digunakan untuk kata ini disebut mu’rab. Jadi kata yang mengalami i’rab disebut mu’rab.ย  Jadi i’rab itu istilah nya, adapun kata yang mengalami i’rab disebut sebagai mu’rab.

Adapun lawannya, mabniy. Mabniy ini tidak akan pernah berubah-ubah kondisinya, seperti dhomir yang seluruh dhomir itu seperti itu keadaannya.

Seperti hum (ู‡ูู…ู’) , kapanpun ู‡ูู…ู’ , ia selalu ู‡ูู…ู’, gak mungkin ia menjadi ู‡ูู…ู, ู‡ูู…ูŽ, ู‡ูู…ู.

Kemudian huwa (ู‡ููˆูŽ), ู‡ููˆูŽ ya ู‡ููˆูŽ aja, gak mungkin menjadi ู‡ููˆู ataupun ู‡ููˆู, nah ini yang disebut sebagai mabniy.

โœ Supaya kita mudah mengingatnya. Kalo mu’rab itu mau dirubah, seperti zaid, dia itu mau diubah jadi ุฒูŽูŠู’ุฏูŒ, ุฒูŽูŠู’ุฏู‹ุง, ุฒูŽูŠู’ุฏู. Tapi kalau mabniy, maunya begini, tidak mau diubah-ubah. Seperti ู‡ููˆูŽ ya ู‡ููˆูŽ aja, dia tidak mau diubah jadi ู‡ููˆู atau ู‡ููˆู dan sebagainya, thoyyib.

ุฃูŽูŠู’: ุชูŽุตููŠู’ุฑู ุฃูŽุญู’ูˆูŽุงู„ู ุฃูŽูˆูŽุงุฎูุฑู ุงู„ูƒูŽู„ูู…ูŽุงุชูุŒู…ูู†ู’ ุญูŽุงู„ูŽุฉู ุงู„ุฑู‘ูŽูู’ุนู ุฅู„ู‰ ุญูŽุงู„ูŽุฉู ุงู„ู†ู‘ูŽุตู’ุจู ุฃูŽูˆูŽ ุงู„ู’ุฌูŽุฑูู‘ ุจูุณูŽุจูŽุจู ุฏูุฎููˆู„ู ุงู„ุนูŽูˆูŽุงู…ูู„ู

Maksudnya ุชูŽุตููŠู’ุฑูย  dari kata ุตูŽุงุฑูŽ – ูŠูŽุตููŠู’ุฑู , yaitu kondisi akhir katanya berubah menjadi (ุตูŽุงุฑูŽ artinya berubah ya) , artinya kondisi akhir katanya itu berubah-ubah, dari keadaan rafa’ ke keadaan nashab, ke keadaan jarr, dengan sebab kemasukan faktor.

Awamil (ุนูŽูˆูŽุงู…ูู„ู) ini boleh kita artikan sebagai faktor-faktor.

ู…ูุซูŽุงู„ูู‡ู: ุงู„ุชู‘ูŽุบูŽูŠู‘ูุฑู ุงู„ุญูŽุงุตูู„ู ูููŠู’ ุญูŽุฑูŽูƒูŽุฉู ุขุฎูุฑู (ุฑูŽุฌูู„ู)

ู…ูู†ู’ ู‚ูŽูˆู’ู„ูู‡ู ุชูŽุนูŽุงู„ูŽู‰ {ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฑูŽุฌูู„ูŒ}(ูก)

ูˆูŽ ู‚ูŽูˆู’ู„ูู‡ู: {ุฃูŽุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽ ุฑูŽุฌูู„ู‹ุง}(ูข)

ูˆูŽ ู‚ูŽูˆู’ู„ูู‡ู: {ุฃูŽูˆู’ุญูŽูŠู’ู†ูŽุข ุฅูู„ูฐู‰ูŽ ุฑูŽุฌูู„ู}(ูฃ)

Contohnya, ุงู„ุชู‘ูŽุบูŽูŠู‘ูุฑู ุนู„ู‰ ุงู„ุญูŽุงุตูู„ู perubahan yangย  terjadi pada harakatย  akhir kata ุฑูŽุฌูู„ , ุฑูŽุฌูู„ artinya laki-laki.

Dariย  firman ุงู„ู„ู‡ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„ู‰, jadi ini ู…ุงุดุงุก ุงู„ู„ู‡, Syekh pengarangย  kitab al-Mumti’ ini, langsung mengambil contoh dalam al-Quran.

  1. Yang pertama ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฑูŽุฌูู„ูŒ

Ini suratย  Ghoofir ayat 28ย  (ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฑูŽุฌูู„ูŒ), nah disini kenapa ุฑูŽุฌูู„ูŒ nya dhommah, karena dia sebagai fa’il, mana amilnya, ู‚ูŽุงู„ูŽ.ย ย  Jadi amil itu adalah faktor yang menyebabkan suatu kata itu berubah.

Kenapa ุฑูŽุฌูู„ูŒ disini marfu’, karena faktornya ู‚ูŽุงู„ูŽ, ini adalah fi’il madhi yang membutuhkan fa’il. Dimana fa’il ini harus marfu.

  1. Kemudian firman ุงู„ู„ู‡ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„ู‰

ุฃูŽุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽ ุฑูŽุฌูู„ู‹ุง

“Apakah kalian membunuh seseorang?”

Nah ini ุฑุฌู„ู‹ุง disini sebagai maf’ul bih, makanya dia manshub, dan ุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽย  yang disebutย  sebagai amil, karena dia yang menjadikan ุฑุฌู„ู‹ุง manshub, sebab dia adalahย  maf’ul bih-nya.

  1. Dan firman ุงู„ู„ู‡ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุชุนุงู„ู‰

(ุฃูŽูˆู’ุญูŽูŠู’ู†ูŽุข ุฅูู„ูฐู‰ูŽ ุฑูŽุฌู„ู )

“Yangย  kami wahyukan kepada seseorang”.

Maka ุฑูŽุฌู„ู disini kenapa dibaca kasrah, karena ada ุฅู„ู‰ disini, ada amilnya, amilnya berupa hurfย  jarr . ุฃูŽูˆู’ุญูŽูŠู’ู†ูŽุข ุฅูู„ูฐู‰ูŽ ุฑูŽุฌู„ู Ini surat Yunus ayat 2.

๐Ÿ“š Kita lihat di footnote nya, di catatan kakinya, disini dijelaskan cara mengirabnya.

โœ” “Qoola rojulun”ย  (ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฑูŽุฌูู„ูŒ) ,cara mengirabnya:

ู‚ูŽุงู„ูŽ: ููุนู’ู„ูŒ ู…ูŽุงุถู ู…ูŽุจู’ู†ููŠู‘ูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ููŽุชู’ุญูุŒ

ุฑูŽุฌูู„ูŒ: ููŽุงุนูู„ูŒ ู…ูŽุฑู’ูููˆุนูŒ ูˆูŽุนูŽู„ุงูŽู…ูŽุฉู ุฑูŽูู’ุนูู‡ู ุงู„ุถูŽู…ู‘ูŽุฉู

Ini, i’rab ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฑูŽุฌูู„ูŒ

 

โœ” Adapunย  (ุฃูŽุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽ ุฑูŽุฌูู„ู‹ุง) , cara mengi’rabnya :

ุฃูŽุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽ :ย  ุงู„ู‡ูŽู…ู’ุฒูŽุฉู: ุญูŽุฑู’ูู ุงูุณู’ุชููู’ู‡ูŽุงู…ููุŒ

Jadi, Hamzah pada (ุฃูŽุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽ) adalah hamzah istifham.

ุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽย  : ููุนู’ู„ูŒ ู…ูุถูŽุงุฑูุนูŒ ู…ูŽุฑู’ูููˆุนูŒ ูˆูŽุนูŽู„ุงูŽู…ูŽุฉู ุฑูŽูู’ุนูู‡ู ุซูุจููˆู’ุชู ุงู„ู†ู‘ููˆู†ูุŒ

Fiil mudhari (ุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽ ) adalah Fiil mudhari yang di rafa’kan, dan tanda rafa’nya adalah tetap nun.

Jadi kita tahu bahwasannya ุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽ ini, dari bentuknya dia adalah fiil yang lima ( ุงู„ุงูุนุงู„ ุงู„ุฎู…ุณุฉ).

Af’alul khomsah itu yang wazannya

– ูŠูŽูู’ุนูŽู„ูŽุงู†ู

– ุชูŽูู’ุนูŽู„ูŽุงู†ู

– ูŠูŽูู’ุนูŽู„ููˆู’ู†ูŽ

– ุชูŽูู’ุนูŽู„ููˆู’ู†ูŽ

– ุชูŽูู’ุนูŽู„ููŠู’ู†ูŽ

โœ Fi’il-fi’il yang lima, ketika tidak ada amil sebelumnya maka dia tetap “ู†” nya, tapi kalo misalkan nanti didahului oleh lam (ู„ู…) atau lan (ู„ู†), maka dia dibuang “ู†”nya, seperti itu.

ูˆูŽูˆูŽุงูˆู ุงู„ุฌูŽู…ูŽุงุนูŽุฉู : ุถูŽู…ููŠุฑูŒ ู…ูุชู‘ูŽุตูู„ูŒ ู…ูŽุจู’ู†ููŠู‘ูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุณู‘ููƒููˆู’ู†ู ูููŠ ู…ูŽุญูŽู„ู‘ู ุฑูŽูู’ุนู ููŽุงุนูู„ูŒ

Dan “ูˆ” jama’ah, yakni wawu jamak.ย  Jadi “wawu” pada lafadzย  (ุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽ ) yang antara ู„ dan ู†, itu adalah fa’ilnya, dhomir muttashil. Dhomir yang bersambung dimabniykan atas sukun pada keadaan rafa’, ia menjadi fa’il .

ุฑูŽุฌูู„ู‹ุง : ู…ูŽูู’ุนููˆู„ูŒ ุจูู‡ู ู…ูŽู†ู’ุตููˆู’ุจูŒ ูˆ ุนูŽู„ูŽุงู…ูŽุฉู ู†ูŽุตู’ุจูู‡ู ุงู„ููŽุชู’ุญูŽุฉู ุงู„ุธูŽุงู‡ูุฑูŽุฉู ุนูŽู„ูŽู‰ ุขุฎูุฑูู‡ู.

“Rojulan” adalah maf’ul bih yang dinashabkan dan tanda nashabnya adalah fathah yangย  nampak.

Kita bisa lihat jelas fathahnyaย  (ุฑูŽุฌูู„ู‹ุง) ุฃูŽุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู’ู†ูŽ ุฑูŽุฌูู„ู‹ุง. pada akhirnya ุนูŽู„ูŽู‰ ุขุฎูุฑูู‡ู.

โœ” Kemudian (ุฃูŽูˆู’ุญูŽูŠู’ู†ูŽุข ุฅูู„ูฐู‰ูŽ ุฑูŽุฌูู„ู ) , Cara mengirabnya:

ุฃูŽูˆู’ ุญูŽูŠู’ู†ูŽ:ย  ููุนู’ู„ูŒ ู…ูŽุงุถู ู…ูŽุจู’ู†ููŠูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุณู‘ููƒููˆู’ู†ูุŒ

ูˆูŽ ู†ูŽุงย  :ย  ุถูŽู…ููŠู’ุฑูŒย  ู…ูŽุจู’ู†ููŠูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุณู‘ููƒููˆู’ู†ู ูููŠ ู…ูŽุญูŽู„ู‘ู ุฑูŽูู’ุนูย ย  ููŽุงุนูู„ูŒุŒ

Jadi (ุฃูŽูˆู’ุญูŽูŠู’ู†ูŽุข ) adalah fiil madhi dimabnikan atas sukun, dan (ู†ุง)-nya adalah dhomir mabniy atasย  sukun dalam keadaan rofa’ menjadi fa’il.

ุฅูู„ูŽู‰ ุฑูŽุฌูู„ูย ย  :ุฅูู„ูŽู‰ ุญูŽุฑู’ูู ุฌูŽุฑู‘ูุŒ

ุฑูŽุฌูู„ู : ุงูุณู’ู…ูŒ ู…ูŽุฌู’ุฑููˆุฑูŒย ย  ูˆูŽุนูŽู„ูŽุงู…ูŽุฉู ุฌูŽุฑู‘ูู‡ูย  ุงู„ูƒูŽุณู’ุฑูŽุฉู ุงู„ุธูŽุงู‡ูุฑูŽุฉู ุนูŽู„ูŽู‰ ุขุฎูุฑูู‡ู.

Ilaa (ุฅู„ู‰) adalah huruf jarr dan ‘rojulin’ (ุฑุฌู„ู) adalah isim yang di jarr-kan dan tanda jarr nya adalah kasrah yang nampak pada akhirnya. Thoyyib

____________________

ูˆูŽ ู…ูŽุนู’ู†ูŽู‰ ู‚ูŽูˆู’ู„ู ุงู„ู…ูุตูŽู†ู‘ููู : (ู„ูŽูู’ุธู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ุชูŽู‚ู’ุฏููŠู’ุฑู‹ุง)

Tadikan beliau mengatakan bahwa i’rab itu adalah perubahan akhir sebuah kata, karena perbedaan faktor yang masuk di atasnya ู„ูŽูู’ุธู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ุชูŽู‚ู’ุฏููŠู’ุฑู‹ุงย  baik secara lafadzย  maupun taqdir.

Nah sekarang kita akan menjelaskan apa yang dimaksud dengan :

๐Ÿ”ถlafdzon (ู„ูŽูู’ุธู‹ุง) dan

๐Ÿ”ถtaqdiron (ุชูŽู‚ู’ุฏููŠู’ุฑู‹ุง) disini

ูˆูŽ ู…ูŽุนู’ู†ูŽู‰ ู‚ูŽูˆู’ู„ู ุงู„ู…ูุตูŽู†ู‘ููู : (ู„ูŽูู’ุธู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ุชูŽู‚ู’ุฏููŠู’ุฑู‹ุง) ุฃูŽูŠู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุบูŽูŠู‘ูุฑูŽ ูŠูŽูƒููˆู’ู†ู ุธูŽุงู‡ูุฑู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑู‹ุง

Dan maknaย  perkataan Mushonnif, yakni Ash-Shanhaaji, baik secara lafadz ataupun secara taqdir, artinya :

Bahwasannya perubahan sebuah kata itu, bisa dzohir (bisa nampak), atau bisa muqoddaron (bisa ditakdirkan).

๐Ÿ”ถ Dzohiron itu maksudnya, dengan mata kita, kita bisa melihat perubahannya. Tapiย  kalo muqoddar tidak bisa.

Contohnya kalo dzohir itu seperti zaid. Zaid itu, ini perubahannya dzohir namanya, karena kita bisa melihat dari dhommah ke fathah ke kasrah.

ุฌูŽุงุกูŽ ุฒูŽูŠู’ุฏูŒ.

ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุฒูŽูŠู’ุฏู‹ุง.

ุฃูŽู†ู’ุธูุฑู ุฅู„ู‰ ุฒูŠุฏู.

Jelas sekali perubahannya.

๐Ÿ”ถ Adapun yangย  muqoddar (yang takdir),ย  perubahannya itu tidak bisa dilihat, tapi dikira-kira. Kata (ู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑูŽ) artinya dikira-kira, seperti “alfataa” (ุงู„ููŽุชูŽู‰), yang artinya pemuda.

–> Ketika dia menjadi fail, kita katakan

๐Ÿ“Œ(1) (ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ููŽุชูŽู‰ )

–> ketika jadi maful bih,

๐Ÿ“Œ(2) ( ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰)

–> ketika diawali huruf jar,

๐Ÿ“Œ(3) ( ุฃูŽู†ู’ุธูุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ููŽุชูŽู‰)

Maka ini kita lihat, hampir tidak bisa kita lihat , bahkan memang tidak bisa kita lihat perubahannya.

(ุฌูŽุงุกูŽุงู„ููŽุชูŽู‰, ูˆูŽุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰, ูˆุฃูŽู†ู’ุธูุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ููŽุชูŽู‰ )

Iniย  semuanya sama-samaย  “fata”.

Tapi karena dia adalahย  isim yang tidak ada illat yang menunjukkan bahwa diaย  itu mabniy, maka kita katakan dia itu mu’rab (berubah). Tapi perubahannya ini tidak nampak (tidak dzohir), tapi ditakdirkan (dikira-kira). Nah ini yang disebut sebagai muqoddar.

ููŽุงู„ุธู‘ูŽุงู‡ูุฑู , ู‡ููˆูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู’ ูŠูŽุธู’ู‡ูŽุฑู ุฃูŽุซูŽุฑูู‡ู ูููŠู’ ุงู„ู†ู‘ูุทู’ู‚ู ูˆูŽ ู„ุงูŽ ูŠูŽู…ู’ู†ูŽุนู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽู„ูŽูู‘ูุธู ุจูู‡ู ู…ูŽุงู†ูุนูŒุŒ ูƒูŽุธูู‡ููˆู’ุฑู ุงู„ุถู‘ูŽู…ู‘ูŽุฉู ูˆูŽ ุงู„ููŽุชู’ุญูŽุฉู ูˆูŽ ุงู„ูƒูŽุณู’ุฑูŽุฉู ูููŠู’ ุขุฎูุฑู ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู (ุฑูŽุฌูู„ู)

โœด Maka yang dimaksud dengan Dzohir (nampak) adalah yangย  nampak bekasnya, pengaruhnya (ุฃูŽุซูŽุฑ itu pengaruh) ูููŠู’ ุงู„ู†ู‘ูุทู’ู‚ู pada pengucapan (ุงู„ู†ู‘ูุทู’ู‚ู itu pengucapan),

ูˆูŽ ู„ุงูŽ ูŠูŽู…ู’ู†ูŽุนู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽู„ูŽูู‘ูุธู ุจูู‡ู ู…ูŽุงู†ูุนูŒุŒ

dan tidak ada yang bisa mencegah dari pengucapannya.

ูƒูŽุธูู‡ููˆู’ุฑู ุงู„ุถู‘ูŽู…ู‘ูŽุฉู ูˆูŽ ุงู„ููŽุชู’ุญูŽุฉู ูˆูŽ ุงู„ูƒูŽุณู’ุฑูŽุฉู ูููŠู’ ุขุฎูุฑู ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู (ุฑูŽุฌูู„)

Seperti nampaknya dhommah, fathah, dan kasrahย  di akhir kata ุฑูŽุฌูู„. Contoh yang tadi.

Ketikaย  kita bisa melihat,ย  ุฑูŽุฌูู„ูŒ, ุฑูŽุฌูู„ุง ู‹, ุฑูŽุฌูู„ูุง ini sangat jelas, kita mengucapkannya sangatย  jelas.

ุฑูŽุฌูู„ูŒ – dhommah

ู‹ุฑูŽุฌูู„ุงย  – fathah

ุฑูŽุฌูู„ู – kasrah

ูˆูŽ ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑู. Adapunย  Muqoddar

ูˆูŽ ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑูย  ุŒ ู‡ููˆูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู’ ู„ุงูŽ ูŠูŽุธู’ู‡ูŽุฑู ุฃูŽุซูŽุฑูู‡ู ูููŠู’ ุงู„ู†ู‘ูŽุทู’ู‚ู ุจูุณูŽุจูŽุจู ู…ูŽุงู†ูุนู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽูˆูŽุงู†ูุนู ูƒูŽุงู„ุชู‘ูŽุนูŽุฐู‘ูุฑู ูููŠู’ ุขุฎูุฑู ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู (ุงู„ููŽุชูŽู‰)

ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุขุฎูุฑูŽู‡ู ุฃูŽู„ูููŒ ู„ุงูŽ ุชูŽู‚ู’ุจูŽู„ู ุงู„ุญูŽุฑูŽูƒูŽุฉูŽ ูˆ ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุชูู‚ูŽุฏูŽู‘ุฑู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง.

โœด Dan muqoddar adalah yang tidak nampak pengaruhnya didalam pengucapan.

Jadi lafadz yang kita sebutkan sama semua.

ุจูุณูŽุจูŽุจู ู…ูŽุงู†ูุนู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽูˆูŽุงู†ูุน

Dengan sebab adanya pencegah dari beberapa pencegah, ูƒูŽุงู„ุชู‘ูŽุนูŽุฐู‘ูุฑู seperti adanya udzur

ูููŠู’ ุขุฎูุฑู ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู (ุงู„ููŽุชูŽู‰)

pada akhir kata “al-fatta”

ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุขุฎูุฑูŽู‡ู ุฃูŽู„ูููŒ

Karena sesungguhnya akhir dari kata ุงู„ููŽุชูŽู‰ adalah alif, dan kita tahu bahwasannya yang namanya alifย  tidak boleh menerima harokat.

ู„ุงูŽ ุชูŽู‚ู’ุจูŽู„ู ุงู„ุญูŽุฑูŽูƒูŽุฉูŽ

Tidak menerima harakat,

ูˆ ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุชูู‚ูŽุฏูŽู‘ุฑู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง.

Hanya saja ุงู„ููŽุชูŽู‰ disini memang ditakdirkan.

Jadi kenapa ุงู„ููŽุชูŽู‰ ketika marfu “al-fataa”

(ุฌูŽุงุกูŽุงู„ููŽุชูŽู‰ )

ketika manshub “al-fata” juga,

(ูŽุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชูุงู„ููŽุชู‰)

( ุฃูŽู†ู’ุธูุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ููŽุชูŽู‰)

Karena ุงู„ููŽุชูŽู‰ ini diakhiriย  alif, dan alif itu sampai kapan pun tidak boleh dikasih harokat. Sebagaimana kita tahu kalo alif dikasih harokat, itu namanya bukan alif,ย  tapi hamzah.

Jadi yang menyebabkan ุงู„ููŽุชูŽู‰ dibaca “al-fatta”,ย  ini namanya udzur.ย  Karena yangย  namaya alif sampai kapan pun tak boleh dikasih harakat .

Nah ini yang disebut sebagai muqoddar. Jadi irab nya itu dikira-kira, perubahannya itu dikira-kira. Tidak nampakย  secara lafadz,ย  tapi secara i’rab dia berubah.

Jadi

๐Ÿ“Œ(ุฌูŽุงุกูŽุงู„ููŽุชูŽู‰ ), kita katakan dia fail.

Kemudian,

๐Ÿ“Œ(ุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰ ) maf’ul bih

๐Ÿ“Œ(ู…ูŽุฑูŽุฑู’ุชูย  ุจูุงู„ูุชูŽู‰ย  ) ini majrur

Tapi perubahannya tidak nampak, tidak seperti ุฑูŽุฌูู„, kalo ุฑูŽุฌูู„ kan

๐Ÿ“Œketika rofa dia dhommah (ุฑุฌู„ูŒ)

๐Ÿ“Œketika nashab dia fathah (ุฑุฌู„ู‹ุง )

๐Ÿ“Œketika jarr dia kasrah (ุฑุฌู„ู)

Jelas sekali bisa kita lihat.

ู†ูŽุญู’ูˆู ู‚ูŽูˆู’ู„ููƒูŽ :

Ini contoh-contoh

(ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ููŽุชูŽู‰, ูˆูŽ ุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰, ูˆูŽ ุณูŽู„ู‘ูŽู…ู’ุชู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ููŽุชูŽู‰)

Contohnya :

-Telah datang seorang pemuda, dan

-Aku melihat seorang pemuda, dan

-Aku memberi salam kepada seorang pemuda.

Maka ุงู„ููŽุชูŽู‰ dalam contoh ini :

(ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ููŽุชูŽู‰, ุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰, ุณูŽู„ู‘ูŽู…ู’ุชู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ููŽุชูŽู‰)

Tidak terlihat perubahannya secara lafadz.

Jadi kalo kita ucapkan pun sama-sama โ€œุงู„ููŽุชูŽู‰โ€, baik ketika dia menjadi fa’il, maf’ul bih, dan majrur.

Maka ini yang disebut sebagai muqoddar, i’rabnya itu dikira-kira. Tidak nampak secara tulisan, tidak pula secara pengucapan, tapi secara taqdirnya, secara i’rabnya, dia itu kita katakan mu’rab.

ูููŠ ุงู„ู…ูุซูŽุงู„ู ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู : ู…ูŽุฑู’ูููˆู’ุนูŒ ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ููŽุงุนูู„ูŒ, ูˆูŽุนูŽู„ุงูŽู…ูŽุฉู ุฑูŽูู’ุนูู‡ู ุงู„ุถู‘ูŽู…ู‘ูŽุฉู ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑูŽุฉู ุนูŽู„ูŽู‰ ุขุฎูุฑูู‡ู ู„ูู„ุชู‘ูŽุนูŽุฐู‘ูุฑู

๐Ÿ“Œ 1. Maka ุงู„ููŽุชูŽู‰ pada contoh yang pertama, (ุฌูŽุงุกูŽุงู„ููŽุชูŽู‰) dirofa’kan karena ุงู„ููŽุชูŽู‰ dalam kalimat ุฌูŽุงุก ูŽุงู„ููŽุชูŽู‰ adalah fa’ilnya, dan tanda rofa’ nya adalah dhommah yang ditakdirkan atas akhirnya ู„ูู„ุชู‘ูŽุนูŽุฐู‘ูุฑูย  (karena udzur).

Jadi i’rabnya juga nanti kita bilang ุงู„ููŽุชูŽู‰ ini, tanda rofa nya tetap dhommah. ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ููŽุชูŽู‰ tanda rofa’ nya apa? dhommah, tapi yang ditakdirkannya atas alif.

ูˆูููŠ ุงู„ู…ูุซูŽุงู„ู ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠ : ู…ูŽู†ู’ุตููˆู’ุจูŒ ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽูู’ุนููˆู’ู„ูŒ ุจูู‡ู,

๐Ÿ“Œ 2. Dan pada contoh yang kedua, dinashabkan, karena dia adalah maf’ul bih. (ุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰)ย  ุงู„ููŽุชูŽู‰ disitu sebagai maf’ul bih.

ูˆูŽุนูŽู„ุงูŽู…ูŽุฉู ู†ูŽุตู’ุจูู‡ู ุงู„ููŽุชู’ุญูŽุฉู ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏูŽู‘ุฑูŽุฉู ู„ูู„ุชู‘ูŽุนูŽุฐู‘ูุฑู

Dan tanda nashabnya adalah fathah yang di takdirkan karena udzur.

Nah ini, jadi tetep kita bilang ุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰ ini, tanda nashabnya adalah fathah.

Jadi

ุงู„ููŽุชูŽู‰: ู…ูŽูู’ุนููˆู’ู„ูŒ ุจูู‡ู ู…ูŽู†ู’ุตููˆู’ุจูŒย  ูˆูŽุนูŽู„ุงูŽู…ูŽุฉู ู†ูŽุตู’ุจูู‡ู ููŽุชู’ุญูŽุฉูŒ

Cuma dia ditakdirkanย  ู…ูู‚ูŽุฏูŽู‘ุฑูŽุฉูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฃู„ูู

Ditakdirkan atas alif. Jadi sebenernya tandanya tetep fathah, cuma yang nampak, ditakdirkan atas alif

ูˆูููŠ ุงู„ู…ูุซูŽุงู„ู ุงู„ุซู‘ูŽุงู„ูุซู

๐Ÿ“Œ3. Dan pada contoh yang ketiga :

ู…ูŽุฌู’ุฑููˆู’ุฑูŒ ู„ูุฏูุฎููˆู’ู„ู ุญูŽุฑู’ูู ุงู„ุฌูŽุฑู‘ู

dia majrur karena kemasukkan huruf jarr

ูˆูŽุนูŽู„ุงูŽู…ูŽุฉู ุฌูŽุฑู‘ูู‡ู ุงู„ูƒูŽุณู’ุฑูŽุฉู ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏูŽู‘ุฑูŽุฉู ุนูŽู„ูŽู‰ ุขุฎูุฑูู‡ู ู„ูู„ุชู‘ูŽุนูŽุฐู‘ูุฑู

dan tanda jarrnya adalah kasrah, ditakdirkan karena udzur.

๐Ÿ“‘ Jadi ini kaidah yang harus kita catat baik-baik. Kalau dia kata nya moqoddar, maka tandanya tetap tanda aslinya.

– ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ููŽุชูŽู‰ kita katakan dia dhommah,

– ุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰ tandanya fathah,

– ุณูŽู„ู‘ูŽู…ู’ุชู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ููŽุชูŽู‰ tandanya kasrah.

Hanya saja ditambahkan ู…ูู‚ูŽุฏูŽู‘ุฑูŽุฉูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ apa,ย ย  kalauย  ุงู„ููŽุชูŽู‰ kanย  ูุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฃู„ู , seperti itu.

Jadi ini kaidah mengi’rob atau menjelaskanย  perubahan dari ุงู„ููŽุชูŽู‰

—————–

Di footnote ada ูŒููŽูˆูŽุงุฆูุฏู ูˆูŽ ุชูŽู†ู’ุจููŠู’ู‡ูŽุงุช

๐Ÿ“‘ Faidah-faidah dan Catatan penting ๐Ÿ“‘

ุงู„ู’ุฅูุนู’ุฑูŽุงุจู ูููŠู’ ุงู„ู’ู„ู‘ูุบูŽุฉู ู„ูŽู‡ู ู…ูŽุนูŽุงู†ู,

1โƒฃ. I’rab, secara bahasa memiliki banyak makna

ุงู„ู’ู…ูู†ูŽุงุณูุจู ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ู‡ูู†ูŽุง :ุงู„ุชู‘ูŽุบู’ูŠููŠู’ุฑู ูˆูŽุงู„ู’ุฅูุจูŽุงู†ูŽุฉูุ›

Yang cocok disini, dipembahasan ini, maksudnya adalah perubahan dan (ุงู„ู’ุฅูุจูŽุงู†ูŽุฉู) kejelasan.

ู„ูุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉูŽ ุฅูุฐูŽ ุฃูุนู’ุฑูุจูŽุชู’ ุธูŽู‡ู’ุฑูŽ ู…ูŽุนู’ู†ูŽุงู‡ูŽุง ูˆูŽุจูŽุงู†ูŽ ูˆูŽุชูŽุบูŽูŠู‘ูŽุฑูŽุชู’ ุนูŽู†ู’ ุญูŽุงู„ูŽุฉู ุงู„ู’ูˆูŽู‚ู’ูู

Karena sebuah kata itu apabila ia mu’rab, dimu’rabkan menjadi jelas maknanyaย  ( ูˆูŽุจูŽุงู†ูŽ danย  jelas )

ูˆูŽุชูŽุบูŽูŠู‘ูŽุฑูŽุชู’ ุนูŽู†ู’ ุญูŽุงู„ูŽุฉู ุงู„ู’ูˆูŽู‚ู’ูู

dan ia berubah dari keadaan waqaf.

โœ Intaha (ุงู‡) hamzah (ุง) dan ha (ู‡) itu maksudnya intaha. Kalau dalam bahasa kita, kaya selesai kutipan. Jadi, beliau ini pengarang kitab al-mumti mengutip dari Haasyiah Abu Najaa Ala Syarhilย  Azhari lil Ajurrumiyyah.

(ุญูŽุงุดููŠูŽุฉู ุฃูŽุจููŠู’ ุงู„ู†ู‘ูŽุฌูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุดูŽุฑู’ุญู ุงู„ู’ุฃูŽุฒู’ู‡ูŽุฑููŠู’ ู„ูู„ุขุฌูุฑู‘ูู…ููŠู‘ูŽุฉู.)

2โƒฃ Faidah yang kedua

ุงู„ู’ุนูŽูˆูŽุงู…ูู„ู ุฌูŽู…ู’ุนู ุนูŽุงู…ูู„ู

Awamil (ุนูŽูˆูŽุงู…ูู„) adalah jamaknya amil(ุนูŽุงู…ูู„)

ูˆูŽู‡ููˆูŽ : ู…ูŽุง ุฃูŽุซูŽุฑูŽ ุฑูŽูู’ุนู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ู†ูŽุตู’ุจู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ุฌูŽุฑู‘ู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ุฌูŽุฒู’ู…ู‹ุง ูููŠู’ ุขุฎูุฑู ุงู„ู’ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู.

Jadi amil, awamil itu jamaknya amil, dan kalau kita mengartikannya amil itu mungkin yang paling sesuai dengan maksudnya, amil itu adalah faktor.

โœ Apa itu amil,ย  ู…ูŽุง ุฃูŽุซูŽุฑูŽ ุฑูŽูู’ุนู‹ุงย  yaitu sesuatu yang membuat pengaruh menjadi rafa’. Sesuatu yang menjadikan sebuah kata itu rafa’, atau nashab, atau jarr, atau jazm pada akhir kata.

Intaha (ุงู‡), ini kutipan dari kitab al-Hudud hal 324

{ุงู‡ ุงู„ู’ุญูุฏููˆู’ุฏู ุต (ูฃูขูค)}

3โƒฃ Kemudian yang ketiga

ู…ูŽุซูŽู‘ู„ูŽ ุงู„ุงูุณู’ู…ู ูููŠู’ ุงู„ุฅูุนู’ุฑูŽุงุจู ุงู„ู’ููุนู’ู„ูŽ ุงู„ู’ู…ูุถูŽุงุฑูุนูŽ ุŒ

Isim itu seperti fi’il mudhari dalam hal i’rab. Maksudnya, isim itu ‘kan ketika rofa’ dia dhommah, ketika nahsab dia fathah dan fiil mudhari pun mirip seperti isim, seperti ituย ย  ุชูŽู‚ููˆู’ู„ู ‘kamu katakan’ :

ูŠูŽูƒู’ุชูุจู ุฒูŽูŠู’ุฏูŒ ุŒ ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒู’ุชูุจู’ ุนูŽู…ู’ุฑูŒูˆ ุŒ ูˆูŽู„ูŽู†ู’ ูŠูŽูƒู’ุชูุจูŽ

ร˜ – ูŠูŽูƒู’ุชูุจู ุฒูŽูŠู’ุฏูŒย  = Zaid sedang menulis

ร˜ – ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒู’ุชูุจู’ ุนูŽู…ู’ุฑูŒูˆ = ‘Amr tidak menulis

ร˜ – ูˆูŽู„ูŽู†ู’ ูŠูŽูƒู’ุชูุจูŽ = dan Tidak akan menulis

 

๐Ÿ“ Antum perhatikan cara menulisย  ‘Amrun.

Tulisan ‘Amrun, itu kalau kita lihat ada (ูˆ) dibelakangnya.ย  “ูˆ” disini adalah tanda, ia hanyaย  “ูˆ” tambahan aja tanpa ada pengaruh secara i’rab ataupun secara makna.

Dia hanya untuk membedakan mana yang ‘Umar, mana yang ‘Amr. Kalau setelah tulisan (ุน) (ู…) dan (ุฑ) itu ada “ูˆ”, itu bacanya ‘Amr / ‘Amrun. Tapi kalau enggak adaย  “ูˆ” dibelakangnya itu ‘Umar.

Jadiย  “ูˆ” pada lafadzย  ‘Amrun itu hanya sebagai tanda untuk membedakan mana yangย  dibaca ‘Umar, mana yang ‘Amr. Thoyyib

ููŽุงู„ู’ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู ุงู„ุฃููˆู’ู„ูŽู‰ ููุนู’ู„ูŒ ู…ูุถูŽุงุฑูุนูŒ ู…ูŽุฑู’ูููˆู’ุนูŒุ›

๐Ÿ“Œ(1) Maka kata yang pertama, adalah fiil mudhari yang dirafa’kan.

ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฏู’ุฎูู„ู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุนูŽุงู…ูู„ู ุงู„ู†ู‘ูŽุตู’ุจู ูˆูŽู„ูŽุง ุนูŽุงู…ูู„ู ุงู„ู’ุฌูŽุฒู’ู…ูุŒ

Karena contoh ูŒูŠูŽูƒู’ุชูุจู ุฒูŽูŠู’ุฏ , yaktubu itu kenapa dia marfu, karena dia tidak kemasukan amil nashab dan tidak pula amil jazm.

โœ Jadi pada prinsipnya, hukum asal fi’il mudhari itu marfu’, sampai ada amil yang merubah hukumnya dari marfu’ menjadi manshub misalkan, menjadi majzum. Tentunya dengan keberadaan huruf-huruf amil nashab ataupun amil jazm.

Selagi tidak ada amil nashab atau amil jazmnya, dia kembali ke hukum asalnya yaitu marfu’. ูŠูŽูƒู’ุชูุจู ุฒูŽูŠู’ุฏูŒย  ini marfu’

ูˆูŽูููŠู’ ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠูŽุฉู ู…ูŽุฌู’ุฒููˆู’ู…ูŒ

๐Ÿ“Œ(2) Dan pada contoh yang kedua, dijazmkan

(ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒู’ุชูุจู’ ุนูŽู…ู’ุฑูŒูˆ)

ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุฏูŽุฎูŽู„ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุนูŽุงู…ูู„ู ุงู„ุฌูŽุฒู’ู…ู (ู„ูŽู…ู’)

Karena contohย  (ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒู’ุชูุจู’ ุนูŽู…ู’ุฑูŒูˆ), “yaktub” ini majzum kenapa, karenaย  dia kemasukkan faktor yang menjazmkan, amil jazm ู„ู…ู’.

Jadi ู„ู…ู’ itu salah satu amil jazm, yaituย  faktor yang membuat kata menjadi jazm.

ุŒ ูˆูŽูููŠู’ ุงู„ุซู‘ูŽุงู„ูุซูŽุฉู ู…ูŽู†ู’ุตููˆู’ุจูŒุ›

๐Ÿ“Œ(3) Dan pada contoh yang ketiga dinashabkan

(ู„ูŽู†ู’ ูŠูŽูƒู’ุชูุจูŽ)

Kenapa dibaca “lan yaktuba”,

ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุฏูŽุฎูŽู„ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุนูŽุงู…ูู„ู ุงู„ู†ู‘ูŽุตู’ุจู (ู„ูŽู†ู’)

Karena ูŠูŽูƒู’ุชูุจูŽ itu kemasukan amil nashab, yaitu ู„ูŽู†ู’ย  (tidak akan).

Jadi ู„ูŽู†ู’ itu termasuk amil nashab, yaitu amil yang menjadikan fi’il mudhari menjadi manshub.

______________________

4โƒฃ Kemudian faidah yang ke empat

ู…ูŽูˆูŽุงู†ูุนู ุธูู‡ููˆู’ุฑู ุงู„ู’ุญูŽุฑูŽูƒูŽุงุชู ุซูŽู„ูŽุงุซูŽุฉูŒ : ุงู„ุชู‘ูŽุนูŽุฐู‘ูุฑูุŒย  ูˆูŽุงู„ุซู‘ูู‚ูŽู„ู ุŒ ูˆูŽุงู„ู’ู…ูู†ูŽุงุณูŽุจูŽุฉูู 

Pencegah, sesuatu yang mencegah nampaknya harakat itu ada 3 :

  1. Yang pertama ‘udzur,
  2. yang kedua tsikol (berat)
  3. yang ketiga munasabah (penyesuaian).

Jadi harakat itu kanย  hukum asalnya dia nampak, seperti ุฒูŠุฏูŒุŒ ุฒูŽูŠู’ุฏู‹ุงุŒ ุฒูŽูŠู’ุฏู.

๐Ÿ”ถ Nah yang mencegah penampakan harakat itu ada 3,

1โƒฃย  yang pertama ุชูŽุนูŽุฐู‘ูุฑย  (udzur)

2โƒฃย  yang kedua ุซูู‚ูŽู„ย  (tsikol) ini istilah nahwu, kita biarkan begitu saja. Tsikol ini berat

3โƒฃ Munaasabah (ู…ูู†ูŽุงุณูŽุจูŽุฉ) ini penyesuaian.

ููŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ุขุฎูุฑูู‡ู ุฃูŽู„ููู‹ุง ู„ูŽุงุฒูู…ูŽุฉู‹

Ini majhul (ุชูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑ) , asalnya (ุชูู‚ูŽุฏู‘ูุฑู), menjadi (ุชูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑู)

ููŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ุขุฎูุฑูู‡ู ุฃูŽู„ููู‹ุง ู„ูŽุงุฒูู…ูŽุฉู‹ ุชูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฌูŽู…ููŠู’ุนู ุงู„ู’ุญูŽุฑูŽูƒูŽุงุชู ู„ูู„ุชู‘ูŽุนูŽุฐู‘ูุฑูุŒย  ูˆูŽูŠูุณูŽู…ู‘ูŽู‰ ู…ูŽู‚ู’ุตููˆู’ุฑู‹ุงุŒ ู†ูŽุญู’ูˆู : ุงู„ููŽุชูŽู‰ ูˆูŽ ุงู„ุนูŽุตูŽุง.

Maka kata yang diakhiri alif lazimah, ditakdirkan seluruh harakatnya karena udzur, dan dinamakan isim maqshur.

Jadi isim maqshur seperti ุงู„ููŽุชูŽู‰ dan ุงู„ุนูŽุตูŽุง. Ini ia seluruh harakatnya itu ditakdirkan, artinya tidak akan ada harakatnya.

Alfataaย  ุงู„ููŽุชูŽู‰ artinya pemuda, ุงู„ุนูŽุตูŽุง artinya tongkat.ย  ุงู„ููŽุชูŽู‰ ini ketika dia menempati sebuah kedudukan i’rab, dia seluruhnya itu ditakdirkan.

ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ููŽุชูŽู‰,ย  ุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰, ู…ูŽุฑูŽุฑู’ุชู ุจุงู„ููŽุชูŽู‰

โœ Jadi isim maqshur, isim yang diakhiri oleh alifย  maqsuroh seperti ini, maka dia seluruhnya itu tidak akan pernah berubah harakatnya karena udzur.

Maksudnya apa udzur, karena dia diakhiri oleh alif, sedangkan alif adalah huruf yangย  tidak boleh dikasih harakat. Karena kalau alif dikasih harakat nanti jadi hamzah.

Karena dia udzur, maka selamanya ุงู„ููŽุชูŽู‰ , ya “al-fata” aja, gak mungkin menjadi “al-fata-u”, “al-fata-a”ย  atau “al-fata-i”.

ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ุขุฎูุฑูู‡ู ูŠูŽุงุกูŽูŽ ู„ูŽุงุฒูู…ูŽุฉู‹ ู…ูŽูƒู’ุณููˆู’ุฑู‹ุง ู…ูŽุงู‚ูŽุจู’ู„ูŽู‡ูŽุง ุชูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ุถู‘ูŽู…ู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู’ูƒูŽุณู’ุฑูŽุฉู ู„ูู„ุซู‘ูู‚ูŽู„ู ุŒูˆูŽูŠูุณูŽู…ู‘ูŽู‰ ู…ูŽู†ู’ู‚ููˆู’ุตู‹ุงุŒ ู†ูŽุญู’ูˆู : ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ ูˆูŽุงู„ุฏู‘ูŽุงุนููŠ

ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุงุงู„ู’ููŽุชู’ุญูŽุฉู ููŽุชูุธู’ู‡ูŽุฑู ู„ูุฎูุธู’ููŽุชูู‡ูŽุงุŒ ู†ูŽุญู’ูˆู ู‚ูŽูˆู’ู„ูู‡ู ุชูŽุนูŽุงู„ูŽู‰ : ุฃูŽุฌููŠู’ุจููˆุง ุฏูŽุงุนููŠูŽ ุงู„ู„ู‘ูฐู‡ู

1โƒฃ Jadi yang pertama itu isim maqsur, isim maqsur adalah isim yang diakhiri alif maka dia disebut sebagai udzur,

2โƒฃย  Nah yang kedua.

ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ุขุฎูุฑูู‡ู ูŠูŽุงุกูŽูŽ ู„ูŽุงุฒูู…ูŽุฉู‹ ู…ูŽูƒู’ุณููˆู’ุฑู‹ุง ู…ูŽุงู‚ูŽุจู’ู„ูŽู‡ูŽุง

Yangย  kedua adalah kata yang di akhiri oleh (ูŠ) lazimah yang dikasrahkan apa yang sebelumya, maka ia ditakdirkan dhommah dan kasrah.

Ditakdirkan dengan dhommah dan kasrah, karena berat.

ูˆูŽูŠูุณูŽู…ู‘ูŽู‰ ู…ูŽู†ู’ู‚ููˆู’ุตู‹ุงุŒ

Dan ini yang dinamakan sebagaiย  isim manqush.

Contohnya ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠุŒ ูˆูŽุงู„ุฏู‘ูŽุงุนููŠ

ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุงุงู„ู’ููŽุชู’ุญูŽุฉู ููŽุชูุธู’ู‡ูŽุฑู ู„ูุฎููู’ุชูู‡ูŽุงุŒ

Adapun ketika dia fathah, maka dia nampak, karena ringan.

ู†ูŽุญู’ูˆู ู‚ูŽูˆู’ู„ูู‡ู ุชูŽุนูŽุงู„ูŽู‰ : ุฃูŽุฌููŠู’ุจููˆุง ุฏูŽุงุนููŠูŽ ุงู„ู„ู‘ูฐู‡ู

“jawablah seruan Allah.”

Jadi kalo isim maqshur, seperti ุงู„ููŽุชูŽู‰ dan ุงู„ุนูŽุตูŽุง, dia mau marfu’, mau manshub, mau majrur, tetep bacanya “al-fata”.

–ย  ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ููŽุชูŽู‰

– ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰

– ู…ูŽุฑูŽุฑู’ุชู ุจุงู„ููŽุชูŽู‰

Kenapa enggak bisa dibaca sesaui dengan harakatnya, karena udah udzur dia, sampai kapan pun gak mungkin.

Namanya isim maqshur itu karena dia diakhiri alif, enggak mungkin bisa kita kasih harakat. Karena alif tidak boleh menerima harakat, karana kalau alif nerima harakat, namanya hamzah.

โœ Yang kedua kalo dia isim manqush, seperti ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ sama ุงู„ุฏู‘ูŽุงุนููŠ.

ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ = hakim

ุงู„ุฏู‘ูŽุงุนููŠ = da’i

Ini ketika marfu aja. Misalkan

– (ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ)

– (ุฃู†ุธุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ)

Tapi ketika dia menjadi manshub, ketika dia fathah, fathah nya jelas dibaca,

– (ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุงู„ู‚ุงุถููŠูŽ )

– (ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุงู„ุฏู‘ูŽุงุนููŠูŽ)

dan disini pengarang kitab al-mumti’ memberi contoh ุฃูŽุฌููŠู’ุจููˆุง ุฏูŽุงุนูู‰ูŽ ุงู„ู„ู‘ูฐู‡ู . Jadi dibaca.

Da’i ini ‘kan isim manqush, diakhiri huruf (ูŠ). Nah, kenapa dia dibaca fathah, karena dia alasannya hanya tsikol saja (berat).ย  Ketika beratnya iniย  hilang, maka dia dibaca.

Seperti misalkan :

ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ

ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠูŽ

ุฃู†ุธุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ

Kenapa dikatakan berat, karena sebenarnya secara teori ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠย  ini bisa diibaca “al-qoodiyu”

–ย  (ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู‚ุงุถููŠู)โŒ

–ย  (ุฑุฃูŠุชู ุงู„ู‚ุงุถููŠูŽ)

–ย  (ู…ุฑุฑุชู ุจุงู„ู‚ุงุถููŠู) โŒ

โœ Tapi kita rasakan sendiri dengan lisan kita, kalo kita ngomong ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู‚ุงุถููŠู “jaa-al qoodhiyu” , ini terasa berat.

Karena berat ngomong ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู‚ุงุถููŠู, kan ini harus_ apa istilahnya_ manyunin bibir ke atas. ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู‚ุงุถููŠู abis kasrah langsungย  dhommah pakai (ูŠ).

Ini agak berat menurut lisan orang arab. ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู‚ุงุถููŠูย  karena berat, ya udahย  dari pada kita capek-capek ngomong “Jaa-al qoo-dhi-yu” kita sukunin aja โžก ” ja-al qodii ” (ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ)

โœ… Begitupun yangย  jarr,

Kalau kita baca ุฃู†ุธุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠู ini berat sekali. Inipunย  terasa di lisan kita, apalagi di lisan orang Arab. ุฃู†ุธุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠู Ini berat daripada kita bacanya “an-dzu-ru ilal qoo-dhi-yi”, ya sudah kita sukunkan saja โžก”an-dzu-ru ilal qoo-dhi” (ุฃู†ุธุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ)

โœ…Adapun ketika dia manshub, (ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุงู„ู‚ุงุถููŠูŽ) kita rasakan ini ringan kan, jadi tidak berat, enteng sekali.

– (ุฑุฃูŠุชู ุงู„ู‚ุงุถููŠูŽ)

–ย  (ุฑุฃูŠุชู ุงู„ุฏู‘ูŽุงุนููŠูŽ)

maka karena dia ringan, tetep dibaca fathah nya. “Roaitul qoodi-ya”,

“Roaitud daa’i-ya”

Beda dengan ุงู„ููŽุชูŽู‰, kalau ุงู„ููŽุชูŽู‰ memang sudah udzur dia, sampai kapanpun gak bolehย  kita kasih harakat.

Tapi kalo ุงู„ู‚ุงุถููŠูŽ, ini hanya masalah tsikol aja (berat), ketika rasa berat nya sudah hilang, maka dia boleh dikasih harakat.

Jadi, inilah kenapa dia disebut sebagai tsikol, tidak udzur. Karena dia hanya berat mengucapkannya aja.

Sebetulnya bisa kita menyebutnya

– (ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู‚ุงุถููŠู) โŒ

– (ุฃู†ุธุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ุงุถููŠู ) โŒ

Hanya saja karena berat, akhirnya diringankan dengan cara disukunkan.

Ketika dia manshub, tetap dibaca fathah, karena sudah ringan. Ini berasa di lisan kita. ุฑุฃูŠุชู ุงู„ู‚ุงุถููŠูŽ, ringan sekali bacanya, jadi itu.

โœ Jadi kesimpulannya kalau isim maqshur (di akhiri alif), dia nggak bakal berubah.

Tapi kalo isim manqush, ketika marfu’ dan majrur, dia disukunkan.

ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ

ุฃู†ุธุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ

Tapi ketika dia manshub, dia dibaca fathahnya “Roaitul qoodi-ya” ( ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠูŽ).

ูˆูŽู…ูŽุงูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูุถูŽุงูู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ ูŠูŽุงุกู ุงู„ู…ูุชูŽูƒูŽู„ู‘ูู…ู ุชูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ุญูŽุฑูŽูƒูŽุงุชู ูƒูู„ู‘ูู‡ูŽุง ู„ูู„ู…ูู†ูŽุงุณูŽุจูŽุฉูุŒ

๐Ÿ“• Jadi, tadi udah dibahas ta’adzur, yang kedua tsiqol, sekarang bahas munasabah.

Dan apa yang di-idhofahkan kepada ูŠ mutakallim,ย  ditakdirkan ia harakatnya seluruhnya, ู„ูู„ู…ูู†ูŽุงุณูŽุจูŽุฉู untuk menyesuaikan.

ูˆูŽูŠูุณูŽู…ู‘ูŽู‰ ู…ูุถูŽุงูู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ ูŠูŽุงุกู ุงู„ู…ูุชูŽูƒูŽู„ู‘ูู…ู

Dan dinamakan mudhaf, disandarkan, ditempelkan kepada ูŠย  mutakallim,

ู†ูŽุญู’ูˆู : ุฃูŽุฎููŠ ูˆูŽูƒูุชูŽุงุจููŠ

contohnya ุฃูŽุฎููŠู’ danย  ู’ูƒูุชูŽุงุจููŠ.

Jadi ini yang disebut sebagai munasabah, yaituย  sesuatu yang diidhofahkan kepada “ูŠ”ย  mutakallim (kepemilikan).

Contohnya ุฃูŽุฎููŠู’ saudaraku, dan ู’ูƒูุชูŽุงุจููŠ kitabku.

Kan ini asalnya ูƒูุชูŽุงุจูŒ dan ูŠ . Kenapa dibacanya ู’ูƒูุชูŽุงุจููŠ, karena hukum asalnya :

โž– Kalau (ูˆู’) itu sebelumnya dhommah “uu”,

โž– Kalau (ุง) sebelumnya fathah, nah

โž– Kalau (ูŠู’) sebelumnya kasrah “ii”.

Makannya ูƒูุชูŽุงุจููŠ dibaca “kitaabii”,

๐Ÿ“Œ Tidak dibaca ูƒูุชูŽุงุจูŒ plus ูŠ jadi ูƒูุชูŽุงุจููŠู’ “kitabuii”, nggak gitu.

๐Ÿ“ŒTapi ูƒูุชูŽุงุจูŒ plus ูŠ, menjadi ูƒูุชูŽุงุจููŠ.

Kenapa dibaca ูƒูุชูŽุงุจููŠ, karena kaidahnya kalo (ูŠู’) itu sebelumnya pasti kasrah menjadi ูƒูุชูŽุงุจููŠ. Nah ini yang disebut munaasabah.

ูˆูŽู…ูŽุซูŽู‘ู„ูŽ ุงู„ุงูุณู’ู…ู ุงู„ููุนู’ู„ูŽ ุงู„ู…ูุถูŽุงุฑูุนูŽ ุฅูุฐูŽุงูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูุนู’ุชูŽู„ู‘ู‹ุง ุจูุงู„ู’ุฃูŽู„ููู

Dan isim itu seperti fiil mudhari, apabila fi’il mudharinya mu’tal dengan alif. Maksudnya mu’tal disini bukannya pada huruf pertama huruf kedua, tapi hurufย  terakhirnya.

ุชูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ุถูŽู…ู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ููŽุชู’ุญูŽุฉู ู„ูู„ุชู‘ูŽุนูŽุฐู‘ูุฑู ุŒู†ูŽุญู’ูˆู : ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰ ูˆูŽู„ูŽู†ู’ ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰

Contohnya ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰ย  dan ู„ูŽู†ู’ ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰

Jadi fi’il mudhari itu keadaannya seperti isim. Khususnya fiil mudhari yang diakhiri huruf mu’tal alif, huruf illat alif. Seperti ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰ – ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰ -ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰

Nah ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰ย  ini kita katakan dia adalah fi’il mudhari tanda rofanya dhommah tapi muqoddarah.

Begitupun ู„ูŽู†ู’ ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰, kan ู„ูŽู†ู’ ini huruf nashab ya , maka ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰ ini manshub. Tanda nashabnya apa, fathah, tapi ditakdirkan atas alif. Jadi dia mirip seperti pembahasan isim yang tadi.

ูˆูŽ ุชูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ุถูŽู…ู‘ูŽุฉู ููŽู‚ูŽุทู’ ู„ูู„ุซู‘ูู‚ูŽู„ู ุฅูุฐูŽุงูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูุนู’ุชูŽู„ู‘ู‹ุง ุจูุงู„ู’ูˆูŽุงูˆู ุฃูŽูˆูŽ ุงู„ู’ูŠูŽุงุกูุŒย  ู†ูŽุญู’ูˆู : ูŠูŽู…ู’ุดููŠ ูˆูŽูŠูŽุฏู’ุนููˆ

Dan ditakdirkan atas dhommah saja, karena tsikol (berat) apabila fi’il mu’tal tersebut diakhiri ูˆ atau ูŠย  , contohnya ูŠูŽู…ู’ุดููŠ dan ูŠูŽุฏู’ุนููˆ

โœ…Nah ูŠูŽู…ู’ุดููŠ sama ูŠูŽุฏู’ุนููˆ, ini sama cara mengirabnya.ย  ูŠูŽู…ู’ุดููŠ ini fi’il mudhari tanda rofa’nya itu adalah dhommah ditakdirkan atas ูŠ .

โœ…Begitupun ูŠูŽุฏู’ุนููˆ, fiil mudhari tanda rofa’nya dhommah, ditakdirkan atas ูˆ

ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ุงู„ููŽุชู’ุญูŽุฉู ููŽุชูŽุธู’ู‡ูŽุฑู

Dan adapun fathah maka ditampakkan, afwan ููŽุชูŽุธู’ู‡ูŽุฑู , karena ุธูŽู‡ูŽุฑ ini fi’il nya lazim, jadi ููŽุชูŽุธู’ู‡ูŽุฑู

ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ุงู„ููŽุชู’ุญูŽุฉู ููŽุชูŽุธู’ู‡ูŽุฑู ู„ูุฎูุธู’ููŽุชูู‡ูŽุง

โœ…Adapun fathah, maka ia nampak karena ringan. Contohnya ู„ูŽู†ู’ ูŠูŽุฏู’ุนููˆูŽุŒย  ูˆูŽ ู„ูŽู†ู’ ูŠูŽู…ู’ุดููŠูŽ

Jadi ketika rofa’ dibacanya “yamsyi” (ูŠูŽู…ู’ุดููŠ) nggak ูŠูŽู…ู’ุดููŠู, nggak ูŠูŽุฏู’ุนููˆู karena berat ngomongย  “yamsyi-yu” sama “yad’u-wu”. Tapi ketika dia manshub, karena dia ringan dibaca ู„ูŽู†ู’ ูŠูŽุฏู’ุนููˆูŽ danย  ู„ูŽู†ู’ ูŠูŽู…ู’ุดููŠูŽ

Jadi seperti ini pembahasan tentang muqoddar.ย  Jadi muqoddar itu bisa pada isim bisa pada fi’il.

Nah, muqoddar pada isim itu ada 2 :

๐Ÿ“Œ 1โƒฃย  ada isim maqshur, yaitu isim yang diakhiri alif, maka dia tidak berubah selamanya.

ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ููŽุชูŽู‰, ูˆูŽ ุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชู ุงู„ููŽุชูŽู‰, ุฃูŽู†ู’ุธูุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ููŽุชูŽู‰

๐Ÿ“Œ2โƒฃย  Kemudian yang kedua, isim yang di akhiri oleh hurufย  “ูŠ”, contohnya ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠย  samaย  ุงู„ุฏู‘ูŽุงุนููŠ .

โž– Ini ketika rofa’ dia ditakdirkan. ุฌูŽุงุก ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠย  .

โž– Tapi ketika nashab dia dzohir ุฑูŽุฆูŽูŠู’ุชู ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠูŽ nampak fathahnya.

โž– Dan ketika jar, dia tetap kasrah ditakdirkan, karena berat.ย  ุฃู†ุธุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุงุถููŠ kalo kita ngomong “al-qodiyi” berat.

๐Ÿ“‘ Dan pada isim tidak ada yang diakhiri oleh “ูˆ”.ย  Jadi kalo Isim itu hanya ada yang diakhiri “ุง”, seperti ุงู„ููŽุชูŽู‰, ุงู„ุนูŽุตูŽุง

Kemudian kalau yang kedua diakhiri “ูŠ”, tapi yang diakhiri “ูˆ” itu nggak ada.

Jadi isim itu nggak ada yang diakhiriย  huruf “ูˆ”.

๐Ÿ“‘ Adapun fiil mudhari, maka dia bisa tiga-tiganya, ada yang :

โž– diakhiri “ูˆ” seperti ูŠูŽุฏู’ุนููˆ

โž– kemudian ada yang diakhiri “ุง” seperti ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰

โž– dan ada yang diakhiri “ูŠ”ย  seperti ูŠูŽุฑู’ู…ููŠ

Nah antara yang ูŠูŽุฏู’ุนููˆ ุŒ ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ุŒ dan ูŠูŽุฑู’ู…ููŠย  maka kaidahnya fiil mudhari yang diakhiri “ุง” sama seperti isim, dia rnggak akan berubah, ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ ya ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ aja. ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ -ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ – ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰

Tetapi yang diakhiri “ูˆ” danย  “ูŠ” , ketika ada amil nashab, maka dia dibaca fathah dzohir,

ูŠูŽุฏู’ุนููˆ โฌ… ู„ูŽู†ู’ ูŠูŽุฏู’ุนููˆูŽ

ูŠูŽู…ู’ุดููŠโฌ… ู„ูŽู†ู’ ูŠูŽู…ู’ุดููŠูŽ

Tapi kalau ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ tetapย  ู„ูŽู† ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ seperti itu. Karena kembali ke kaidah semula bahwa yang namanya alifย  itu nggak boleh dikasih harakat.

โœ’ Materi Program BINAR

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s